Stuttgart Hash House Harriers ...hier geht's zu Pink Frits ...

 

 

Navigation
Home
Send a mail
Internal links 
Hash House Harriers

Biker Entertainment
Bikerwitze
Der Pfalzausflug
Tony the Raceface

Motorcycle History

Fahrphysik
Technische Daten
Chopper & Cruiser
Ausrüstung & Zubehör

Motor Matters
My favourite pictures
Meine Motorradgeschichte

My motorcycle history

Meine Autogeschichte

Ford Explorer
BMW Montauk
Harley Fat Bob
Yamaha Raptor
Andere Motorräder

Travel Reports
Trips in Germany
Saudi Arabia l
Saudi Arabia ll

United Arabic Emirates
Teacher
Lehrer
Teachers
Lehrerwitze
Student jokes
Lehrersprüche

Noteworthy

Helden
Hühner
Chicken
Hashers
Rezepte
Schwaben
Interessant
About cigars
Sachsenwitze
Schwabenwitze
Jokes in English
Noch mehr Witze
Some time ago
Berühmte Zitate
Swabian German
 

 

 

 

updated 11th of May 2021

If you like to send a mail to me, you can do it here. It will be delievered immidiately ...
Auf dieser Seite kannst Du mir ein mail zukommen lassen. Es wird unverzüglich ausgeliefert ...

    Meine Karriere als Experte für Werttransporte mit dem Motorrad
  Wer sich nicht entscheiden kann, mir ein mail zu senden, kann ja erst mal meine Geschichte durchlesen.


Ich wurde wie jeder Mensch geboren, alles "normal", oder zumindest das, was man als "normal" bezeichnet.

weiter unten geht's weiter ...
If you cannot decidweitere to send a mail,

you can first read my sto

Zeichnung von 1862

Postman Wolf and BSA solo motorcycle on postal delivery work near Bernhausen, 1900.    

updated 11th of May 2021

Betreff: zur Zeit ausser Betrieb - operation currently down
Please write your mail address in your letter... hinterlass bitte in der Nachricht Deine email Adresse

 

 

     

  Gottseidank bin ich nicht im Mittelalter geboren, denn wie ich schon früh merkte, drehte sich bei mir alles um Briefe.

Luckily I was not born in the middle ages, because as I realized early, everthing is about letters.

     
  Mails have to be collected, transported from one end of the country 
to the other, and then delivered. Postal operations can range from intensiv city-centre work, to a rural postman delivering a single letter to a lone cottage on the moors.

und dann, Räder, besser gesagt um 2 - Motorräder, oder Zweiräder. Und wo kann ich das am Besten tun? Na, bei der Post.

Mails have to be collected, transported from one end of the country 
to the other, and then delivered. Postal operations can range from intensive city-centre work, to a rural postman delivering a single letter to a lone cottage on the moors.

"Driving is everything."

Postman Wolf and BSA solo motorcycle on postal delivery work near Bernhausen, 1900.    
  Es gibt verschiedene Möglichkeiten für Zusteller, sich innerhalb ihres Zustellbezirkes zu bewegen.

There are various options for deliverers to move within their delievery district.

 

Die Marvelettes baten 1961 beispielsweise mit "Please Mr. Postman" ihren Postboten, eine Minute zu warten und dabei noch mal nachzusehen, ob er nicht doch noch einen Brief von "ihm" in seiner Tasche hat. Dieser Titel wurde später von den Beatles und den Carpenters gecovert.

  Die Schrift mancher Leute lässt manchmal wirklich zu wünschen übrig.

The hand writing of some people is really bad.

     
  Am Wochenende und in den Ferien habe ich Eis verkauft.

On the weekend and during my holidays I sold ice cream.

     
  Während meinem Studium habe ich Eilige Medizin ausgefahren.

During my studies I delievered medicine.

During my studies I delievered medicine.

 

 

  Aber ich hatte auch Zeit zum Ausruhen und ich hatte zwei superausgebildete Chihuahuas, die mich verwöhnten.

But I had also time to relax and two well-trained Chihuahuas who

But I had also time to relax and two well-trained Chihuahuas who would do everything for me.

  Ich habe meine Fähigkeiten verbessert, wurde schneller und schneller und brachte es zum Testfahrer bei Harley Davidson.

I developed my skills, became faster and faster and I finally ended up as a professional racer for Harley Davidson.

I developed my skills, became faster and faster that I finally ended up as a professional racer for Harley Davidson.

     
  Überall wo ich hinkam waren die Leute froh, den Briefträger zu sehen. Wenn er kam, wartete das ganze Dorf auf ihn. Sie waren glücklich und manchmal hatten sie Geschenke oder sie tanzten nur einfach für ihn.

Everywhere the people were happy to see the postman.
When he came the whole village was waiting for him.
They were happy and sometimes they had presents or they just danced for him.
ere the people are happy to see the postman.
When he comes the whole village is waiting for him.
They are happy and sometimes they have presents or they just dance for him.

     
  Postmen/woman collect, sort and deliever letters and parcels to homes and businesses. Delivery work involves outside work in all weathers. Some delivery routes involve walking six to eight miles every day.

ostmen/woman collect, sort and deliever letters and parcels to homes and businesses. Delivery work involves outside work in all weathers. Some delivery routes involve walking six to eight miles every day.
A postman/woman needs to:
- be physically fit and able to lift heavy objects
- be prepared to work outside in all weather conditions
- work well alone and as part of a team
- enjoy talking to people
- be reliable, honest and trustworthy
- pay attention to detail
In rural areas postmen/woman make their deliveries by van. Urban routes are usually carried out on foot, bicycle or motorbike.
Uniforms and footwear are provided. Delivery staff may need to wear waterproof clothing.
A postman/woman needs to:
- be physically fit and able to lift heavy objects
- be prepared to work outside in all weather conditions
- work well alone and as part of a team
- enjoy talking to people
- be reliable, honest and trustworthy
- pay attention to detail
In rural areas postmen/woman make their deliveries by van. Urban routes are usually carried out on foot, bicycle or motorbike.
Uniforms and footwear are providede
d. Delivery staff may need to Briefträger holen, sortieren und fahren Briefe und Päckchen für Privatleute und Firmen aus. D.h. arbeiten im Freien bei allen möglichen Wetterverhältnissen. Einige Strecken beinhalten sogar Fussmärsche von bis zu 10 Kilometer.
Ein Briefträger muss:
- körperlich fit sein
- schwere Pakete heben können
- im Freien arbeiten egal was für ein Wetter
- alleine arbeiten und teamfähig sein
- Freude haben und mit anderen Menschen reden
- ehrlich und vertrauensvoll sein
- auf alle Kleinigkeiten achten können
In städtischen Gegenden kann man die Lieferungen mit einem Kleinbus erledigen. Wogegen man in ländlichen Gebieten auf ein Motorrad oder Fahrrad angewiesen ist. Oft kann man die Kunden auch nur zu Fuss erreichen.
Uniformen und Schuhe werden dem Briefträger bereitgestellt. Genauso wie wasserdichte Kleidung.

     
  Nach einem schweren Arbeitstag freute ich mich auf mein zu Hause.

Natürlich war ich immer pünktlich, denn sie stand in der Haustüre und wartete auf mich genau um 6 Uhr.

After my tyring day I was looking forward to come home. 
Of course I made sure to be there on time as she used to stand there
infront of the door exactly at 6.

 

my tyring day I was looking forward to coming home to her (or with her?). 

Of course I make sure to be there on time as she used to stand there
infront of the door exactly at 6.

     
  Irgendwann um die Jahrhundertwende stieg ich auf das Motorrad um und konnte so meinen Zuständigkeitsbereich erweitern.

At some point around the turn of the century I switched to the motorcycle and was able to expand my area of responsibility.

     

  In China gab's noch lange keine Postboten.

Noch heute kenne ich jemanden, der diese Zeit intensiv miterlebt hat.

There were no postmen in China for a long time.

I still know someone today who lived through this period intensely.

     
  Finally my history found the way to the movies,

Schliesslich wurde meine Geschichte sogar verfilmt,

Finally my history found the way to the movies,
 

 

 

  and in Spain a stamp was published, the Black 12.

und kürzlich kam in Spanien eine Briefmarke von mir heraus,

der Schwarze Zwölfer.

and recently a postage stamp from me came out in Spain, the black twelve.

  In Sierra Vista, Arizona steht ein Denkmal von mir.

I have a memorial in Sierra Vista, Arizona.

     

  Und so sieht's bei der Post heute aus.


And this how it looks at the post officwe today.
 

And this is the "Post" today.

     
     
     
    Are you a retired letter carrier? Did you ever use any of these vehicles? Do you remember them coming down your street? Share your memories and send a mail to the famous

 

 

 
 

 home

up

 

This site is best viewed with Internet Explorer

Copyright © 2002 jaksche.net. Alle Rechte vorbehalten. Wolfgang Jaksche GbR